Face Lost in the Wilderness by Fadwa Tuqan
Since when are apples bitter? When did moonlight stop bathing orchards?
Face Lost in the Wilderness
by Fadwa Tuqan 1
Do not fill postcards with memories Between my heart and the luxury of passion stretches a desert where ropes of fire blaze and smolder, where snakes coil and recoil, swallowing blossoms with poison and flame. No! Don't ask me to remember. Love's memory is dark, the dream clouded; love is a lost phantom in a wilderness night. Friend, the night has slain the moon. In the mirror of my heart you can find no shelter, only my country's disfigured face, her face, lovely and mutilated, her precious face ... How did the world revolve in this way? Our love was young. Did it grow in this horror? In the night of defeat, black waters covered my land, blood on the walls was the only bouquet. I hallucinated: "Open your breast, open your mother's breast for an embrace priceless are the offerings!" The jungle beast was toasting in the tavern of crime; winds of misfortune howled in the four corners. He was with me that day. I didn't realize morning would remove him. Our smiles cheated sorrow as I raved: "Beloved stranger! Why did my country become a gateway to hell? Since when are apples bitter? When did moonlight stop bathing orchards? My people used to plant fields and love life Joyfully they dipped their bread in oil Fruits and flowers tinted the land with magnificent hues - will the seasons ever again give their gifts to my people?" Sorrow - Jerusalem's night is silence and smoke. They imposed a curfew; now nothing beats in the heart of the City but their bloodied heels under which Jerusalem trembles like a raped girl. Two shadows from a balcony stared down at the City's night. In the corner a suitcase of clothes, souvenirs from the Holy Land - his blue eyes stretched like sad lakes. He loved Jerusalem. She was his mystical lover. On and on I ranted, "Ah, love! Why did God abandon my country? Imprisoning light, leaving us in seas of darkness?" The world was a mythical dragon standing at her gate. "Who will ever solve this mystery, beloved, the secret of these words?" Now twenty moons have passed, twenty moons, and my life continues. Your absence too continues. Only one memory remaining: The face of my stricken country filling my heart. And my life continues - the wind merges me with my people on the terrible road of rocks and thorns. But behind the river, dark forests of spears sway and swell; the roaring storm unravels mystery, giving to dragon-silence the power of words. A rush and din, flame and sparks lighting the road - one group after another falls embracing, in one lofty death. The night, no matter how long, will continue to give birth to star after star and my life continues, my life continues.
1
Source: Palestine-Israel Journal (Vol. 2 No. 2 1995) from Modem Palestinian Poetry, translated by Patricia Alanah Byrne with the help of the editor [Salma Khadra Jayyusi], and Naomi Shihab Nye.
Fadwa Tuqan was one of the earliest Palestinian poets of galactic gifts.A treat, a trail blazer,a towering trellis. Is there a whole book yet of her poems?
Gorgeous and terrible all at once. I was so deeply affected from the line Friend... (That doesn't mean I didn't love it all, but that's where I started to cry.